Café de Diazá*

2 Comments




Carta de uma mulher a seu marido embarcado em baleeira

"Meu quirido esposo da minha triste coração.

Receber onte sua carta que Narciso trazer e incommenda que me mandei, dezejar saúde e fortuna. Eu ficar bom e nós filho.

Minha marido, dentro da minha peto tenho na meu coração, uma lambique de prata, de palmanhã estar ferbendo cudado de tarde estar estilan sodade. Senhor eu ten muito que dizer mas senhor só de nha boca pa de sel, mas pacencia, dentro da minha peto in ten 24 gabetinha abrir com sodade fichar com cudado, in ten tanto sodade dél cumá conto folja tibe n'um albre, sodade é ambre é tambre é doce é sucre é mel, ma pacencia só cu boca terá fim, in ten tanto sodade dél cuma ôque el tâ subi na mastro de meio e cu ta subi na altura de Barras branca ai triste bide d'uma muljer sem sé marido, mas in stâ razando brija Maria pa trazeme el pa nu bem gozar nós casamento, se Deus prometer estou no "cutello Longavulonva" qui ca tem sono pa dormir, ai sede ai sodade qui acima é Deus, baxo de Deus é senhor que é minha Pai e mais e tudo, carta que tenho mandado é desenove, cum agora eu mandar um garrafa de ago de chero de Lavadura e um saco com mil qulidade de ramo, ter tanto sodade cuma canto estrella ter na ceo cuma pexe que ter na mar cuma que ter na lanxa cumâ arêa que ter na Praia, cuma canto pancada mar ta dei, ai mar di sodade, ai mar de baleia, désta sua muljer de vida unte a morte"

Cidade do Mindello, de S.Vicente de Cabo Verde, 31 de Julho de 1884»


Fonte: "Breves Estudos Sobre O Creôlo Das Ilhas de Cabo Verde" de autoria de Joaquim V.Costa de 1886. Um agradecimento ao Artur Mendes que nos fez chegar esta pérola.



*Diazá: termo do crioulo que significa, «há muito tempo».




You may also like

2 comentários:

Anónimo disse...

andamos a escrever em crioulo ha tanto tempo!!!!

"Sodade cuma pancada mar ta dei" Ai que dor!!!

Gostei. obrigada por partilhar
mirian

Ten disse...

Muito interessante! Um achado!!!

Ten